Hostování české spisovatelky Radky Denemarkové v Lublani
Hostování české spisovatelky Radky Denemarkové v Lublani
18.10.2021 / 16:10 | Aktualizováno: 26.10.2021 / 13:50
Radka Denemarková, česká spisovatelka, literární historička, scenáristka, překladatelka děl německé literatury, dramaturgyně a držitelka čtyř ocenění Magnesia Litera a řady dalších tuzemských i zahraničních cen přijala pozvání do Slovinska, kde hovořila o literatuře a zkušenostech s literární tvorbou.
Podzimní hostování spisovatelky R. Denemarkové ve Slovinsku, které probíhalo ve dnech 4. - 7. října 2021, zahrnovalo setkání se studenty na Filozofické fakultě v Lublani a literární večer pro zájemce z řad široké veřejnosti.
Na Ústavu slavistiky Filozofické fakulty Univerzity v Lublani R. Denemarková přednášela o české literatuře a diskutovala se studenty bohemistiky a dalšími zájemci o české literatuře první poloviny 20. století a dalších otázkách týkajících se literární tvorby. Přednášku spisovatelky navštívilo i několik českých studentů aktuálně studujících v rámci programu Erasmus v Lublani.
Literární večer určený široké veřejnosti proběhl na půdě Národní galerie v Lublani, která pro tyto účely poskytla své reprezentační prostory, tzv. Zlatý sál. Literární večer zahájil zástupce velvyslance J. Beneš, který spisovatelce poděkoval za přijetí pozvání k hostování ve Slovinsku a ocenil její mezinárodně uznávané úspěchy v oblasti literatury, osobitý autorský styl a výjimečný talent pro práci s jazykem. Se spisovatelkou Denemarkovou se krátce setkal také velvyslanec Juraj Chmiel.
Večer se spisovatelkou vedl slovinský básník, esejista a spisovatel dr. Iztok Osojnik. Mezi hlavní body diskuze patřila autorčina zkušenost z pobytů v Číně reflektovaná v díle Hodiny z olova (Magnesia Litera – kniha roku 2019), vybraná témata objevující se napříč autorčinou tvorbou, role literatury ve společnosti apod. Milým zpestřením večera bylo čtení z knihy Spací vady (2012, slov. 2020; poslední autorčina kniha přeložená do slovinštiny) v podání čtenářského klubu Kraňská včela z Knihovny Ivančna Gorica.
Tlumočení zajišťovala paní Tatjana Jamnik, která je v současné době dvorní překladatelkou děl R. Denemarkové do slovinštiny. Doposud ve slovinském překladu vyšly romány A já pořád kdo to tluče (2005, slov. 2013), Peníze od Hitlera (2006, slov. 2010), Kobold (2011, slov. 2013) a Příspěvek k dějinám radosti (2014, slov. 2015) a černá komedie Spací vady (2012, slov. 2020). Vše v překladu překladatelky Tatjany Jamnik. Díla R. Denamarkové byla přeložena již do více než 20 jazyků.
Hostování spisovatelky bylo uskutečněno z iniciativy a díky podpoře Velvyslanectví ČR v Lublani a v laskavé spolupráci s dalšími partnery:
- Kulturně-umělecké družstvo Police Dubova (Kulturno-umetniško društvo Police Dubove)
- Ústav slavistiky Filozofické fakulty Univerzity v Lublani (Oddelek za slavistiko Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani)
- Sdružení humanistů Gorišky (Društvo humanistov Goriške)
- čtenářský klub Kraňská včela (bralni klub Kranjska čbelica)
- Knihovna Ivančna Gorica (Knjižnica Ivančna Gorica)
- Národní galerie v Lublani (Narodna galerija)
- Magazín Razpotja
Poslední zprávy z rubriky Ze světa:
Přečtěte si také:
Prezentace
02.05.2024 SCHLIEGER loni zaznamenal čtyřnásobný nárůst...
30.04.2024 Tesla po špatných výsledcích roste, Meta po...
Okénko investora
Mgr. Timur Barotov, BHS
Diverzifikace v době koncentrovaných akciových trhů – výzkum Goldman Sachs
Miroslav Novák, AKCENTA
Michal Brothánek, AVANT IS
Petr Lajsek, Purple Trading
Olívia Lacenová, Wonderinterest Trading Ltd.
Jakub Petruška, Zlaťáky.cz
Za 1. čtvrtletí roku 2024 rozšířila ČNB „zlatý poklad“ o dalších téměř 5 tun
Ali Daylami, BITmarkets
Jiří Cimpel, Cimpel & Partneři