Literární večer s českou spisovatelkou Radkou Denemarkovou v Lublani
Literární večer s českou spisovatelkou Radkou Denemarkovou v Lublani
18.10.2021 / 16:10 | Aktualizováno: 18.10.2021 / 16:31
Ve čtvrtek 7. října 2021 se v Lublani uskutečnil literární večer s přední českou spisovatelkou Radkou Denemarkovou. R. Denemarková, česká spisovatelka, literární historička, scenáristka, překladatelka děl německé literatury, dramaturgyně a držitelka čtyř ocenění Magnesia Litera a řady dalších tuzemských i zahraničních cen přijala pozvání do Slovinska, kde diskutovala o literatuře.
Podzimní hostování spisovatelky R. Denemarkové ve Slovinsku zahrnovalo setkání se studenty bohemistiky a literární večer se zájemci o literaturu z řad široké veřejnosti.
Na Ústavu slavistiky Filozofické fakulty Univerzity v Lublani R. Denemarková přednášela o české literatuře a diskutovala se studenty bohemistiky a dalšími zájemci o české literatuře první poloviny 20. století a dalších otázkách týkajících se literární tvorby. Přednášku spisovatelky navštívilo i několik českých studentů aktuálně studujících v rámci programu Erasmus v Lublani.
Literární večer určený široké veřejnosti proběhl na půdě Národní galerie v Lublani, která pro tyto účely poskytla své reprezentační prostory, tzv. Zlatý sál. Literární večer zahájil zástupce velvyslance J. Beneš, který spisovatelce poděkoval za přijetí pozvání k hostování ve Slovinsku a ocenil její mezinárodně uznávané úspěchy v oblasti literatury, osobitý autorský styl a výjimečný talent pro práci s jazykem.
Večer se spisovatelkou vedl slovinský básník, esejista a spisovatel dr. Iztok Osojnik. Mezi hlavní body diskuze patřila autorčina zkušenost z pobytů v Číně reflektovaná v díle Hodiny z Olova (Magnesia Litera – kniha roku 2019), další vybraná témata objevující se napříč autorčinou tvorbou postavení, role literatury ve společnosti apod. Milým zpestřením večera bylo čtení z knihy Spací vady (2012, slov. 2020) – poslední autorčina kniha přeložená do slovinštiny – v podání čtenářského klubu Kraňská včela z Knihovny Ivančna Gorica.
Tlumočení zajišťovala paní Tatjana Jamnik, která je v současné době výlučnou překladatelkou děl R. Denemarkové do slovinštiny. Doposud ve slovinském překladu vyšly romány A já pořád kdo to tluče (2005, slov. 2013), Peníze od Hitlera (2006, slov. 2010), Kobold (2011, slov. 2013) a Příspěvek k dějinám radosti (2014, slov. 2015) a černá komedie Spací vady (2012, slov. 2020). Vše v překladu překladatelky Tatjany Jamnik. Díla R. Denamarkové byla přeložena již do více než 20 jazyků.
Hostování spisovatelky bylo uskutečněno z iniciativy a díky podpoře Velvyslanectví ČR v Lublani a v laskavé spolupráci s dalšími partnery: Kulturně-umělecké družstvo Police Dubova (Kulturno-umetniško društvo Police Dubove), Ústav slavistiky Filozofické fakulty Univerzity v Lublani (Oddelek za slavistiko Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani), Sdružení humanistů Gorišky (Društvo humanistov Goriške), čtenářský klub Kraňská včela (bralni klub Kranjska čbelica), Knihovna Ivančna Gorica (Knjižnica Ivančna Gorica) a Národní galerie v Lublani (Narodna galerija)
Poslední zprávy z rubriky Ze světa:
Přečtěte si také:
Prezentace
26.04.2024 Historie a vývoj vodovodních baterií: Od...
25.04.2024 Pobřeží Egejského moře - ideální tip na všechny...
24.04.2024 Výsledková sezóna: Jak se daří výrobcům čipů a...
Okénko investora
Olívia Lacenová, Wonderinterest Trading Ltd.
Štěpán Křeček, BHS
Petr Lajsek, Purple Trading
Ali Daylami, BITmarkets
Michal Brothánek, AVANT IS
Miroslav Novák, AKCENTA
Spotřebitelská inflace v eurozóně odeznívá, pro služby to však úplně neplatí
Jiří Cimpel, Cimpel & Partneři
Jakub Petruška, Zlaťáky.cz