A z čeho se učíš ty?
Je úterý odpoledne a
jako každé týden vytahuji učebnici angličtiny, dělám si druhou kávu a odcházím
na hodinu angličtiny, kde už sedí přichystaní další kolegové a lektorka
v čele právě rozdává nějaké papíry s natisknutou úvodní aktivitou.
Napadlo Vás někdy, podle čeho lektor materiály vybírá, kde
čerpá inspiraci? Podle čeho vybírá učebnici na začátku kurzu? A záleží snad na
správném výběru nebo v dnešní době už jsou všechny učebnice kvalitní?
Pojďme se společně podívat na co brát zřetel při výběru
učebnice. V prvé řadě velmi záleží na formě výuky, zda se jedná o online
výuku využitím Skypu nebo distanční vzdělávání, anebo o klasiku v podobně
prezenční výuky. Virtuální svět poskytuje nekonečné možnosti ve variabilitě
materiálů. Můžete reagovat ihned a studentovi dohledat patřičnou informaci,
přeposlat super cvičení nebo si zahrát online hru na procvičení slovíček. Cílem
tohoto článku však není doporučit prověřené webové stránky na výuku cizího
jazyka. Zaměříme se na klasickou podobu učebnic, stále hojně využívaný zdroj
informací jako sumář nebo třeba jen podpůrná kostra lekce.
Jazykových
učebnic se na trhu vyskytuje nepřeberné množství s rozmanitými strukturami
nebo přístupy k výuce. Každým rokem jich přibývá, tudíž je žádoucí, aby se
pedagog v takové nabídce uměl orientovat. Teorie učebnic je
multidisciplinární. Zahrnuje hledisko struktur, funkcí, vztahu k jejich
uživatelům, proces při využívání učebnice aj. Jejich analýza je tedy více než
žádoucí, aby na trhu byly k dispozici jen kvalitní knihy. Postup
při vybírání správné učebnice pro nás by měl jít dále než, že „se nám prostě
jen líbí“. I když přiznávám, že i tento faktor hraje určitou roli.
Zásadní podmínkou ve výběru učebnic je, aby odpovídala závazným
normám. Např. zákon o vyučovaném jazyku. Vyloučeny by měly být ty
učebnice, které otevřeně podporují rasismus nebo jinou formu
lidské nesnášenlivosti. Můžeme si povšimnout
obrazového materiálu knihy, která byla vydaná s dřívějším datem a porovnat
ji s moderní učebnicí. Rozdíl bude patrný.
Dbát by se mělo na obsah publikace, zda odpovídá projektovanému
cílovému vzdělání. A samozřejmě její správnost. Dalším kritériem je
slučitelnost učebnice s učivem z předešlých ročníků či předešlých let. Toleruje se odchylka 30 %, pokud je pedagog sám nebo s pomocí
ostatních schopen tento schůdek odstranit.
Použít by se měla k vyučování taková učebnice, která se
shoduje co nejvíce s učitelovou slovně názornou koncepcí vyučování. Jinými slovy,
učitel dobře ovládá metodiku dané knihy. Má sloužit k usnadnění činnosti.
Správná učebnice slouží jako usnadňující návod ve studijní činnosti.
Není od věci si knihu před
zakoupením prověřit od předchozích uživatelů. Jaké s ní mají zkušenosti?
Co jim tam chybí a co naopak shledávají zbytečné? Byly prokázány pozitivní
výsledky?
A co po praktické stránce? Není
učebnice těžká na denní nošení v kabelce, lze si do ní psát poznámky, má doplňující
materiály, slovníček, patřičný tah na branku? Neopomenutelným kritériem
je samozřejmě i cena.
Čitatelé na těchto stránkách
budou pravděpodobně více řešit vzdělávání dospělých, tudíž i otázka na cílovou
skupiny daného materiálu je jistě na místě. Nebo se chcete v konverzační
části hodiny bavit o tom, co jste dělali o prázdninách nebo oblíbených
postavách seriálu pro teenagery? Zcela jistě ne a mnoho studujících má
často požadavek na zaměření obsahu jazykové výuky. Tedy pokud se jejich lekce
týkají business čili obchodní angličtiny, studenti rádi zvolí učebnici již
cíleně zaměřenou na tuto oblast. Vůbec na trhu s učebnicemi existuje řada
odborně zaměřených studijních materiálů, jež se vyloženě týkají například
pracovních pohovorů, témat jak správně prezentovat nebo jak vést obchodní
schůzku.
Tedy shrnuto - adekvátní učebnice
je pro úspěšné studium cizích jazyků kurz nezbytná.
Lucie Vlková
Ředitelka, jednatelka, převážné zaměření na HR činnosti, business rozvoj a business konzultace uvnitř firmy pro pobočky v rámci České republiky, aktivní networking jako součást rozvoje firmy. Studovala v České republice a ve Velké Británii. Před 18 lety s nejlepším kamarádem Petrem Paskem spoluzaložila v Ostravě jazykovou školu a překladatelskou agenturu Slůně – svět jazyků.
Slůně - svět jazyků
Jazyky, jazyky, jazyky.
1) jazyková škola: profesionální jazyková výuka po celé České republice. Kvalifikovaní lektoři, on-line správa kurzů. Firemní kurzy, skupinový kurzy, individuální kurzy, dětské kurzy, všechny úrovně, všechny jazyky.
2) překladatelská agentura: profesionální překladatelů a tlumočníci, 115 jazyků, CAT nástroje na zkvalitnění, zrychlení a zlevnění procesu překladů, soudní ověření, výjezdy do zahraničí, velké překladatelské projekty. 3) jazykové kurzy v zahraničí: 13 zemí, 7 jazyků, prověřené školy, dlouhodobá zkušenost, možnost kombinace výuky v ČR a zahraničí pro rychlejší ovládnutí jazyka.
Slůně - svět jazyků je na trhu od roku 1998. Aktuálně působí díky svým pobočkám v Praze, Ostravě, Brnu, Plzni, Pardubicích a Hradci Králové po celém území České republiky.
"Slůně, svět jazyků" www.slune.cz
Poslední zprávy z rubriky Okénko pro podnikatele:
Přečtěte si také:
Prezentace
24.04.2024 Výsledková sezóna: Jak se daří výrobcům čipů a...
23.04.2024 Podle čeho vybírat plechový zahradní domek?
Okénko investora
Ali Daylami, BITmarkets
Michal Brothánek, AVANT IS
Olívia Lacenová, Wonderinterest Trading Ltd.
Evropský průmysl zelené energie má problém: Společnosti se stěhují do USA
Mgr. Timur Barotov, BHS
Trhy střízliví a vedou ruku amerického Fedu ke zpřísnění politiky
Petr Lajsek, Purple Trading
Miroslav Novák, AKCENTA
Spotřebitelská inflace v eurozóně odeznívá, pro služby to však úplně neplatí
Jiří Cimpel, Cimpel & Partneři
Jakub Petruška, Zlaťáky.cz